Войти
Литература. Сочинения. География. Биология. История. Окружающий мир
  • Медведев д а в контакте. Дмитрий медведев. Участие в выборах Президента России
  • Вероника, значение имени, характер и судьба для девочек
  • Как писать сочинение (эссе) по истории в ЕГЭ
  • Проблема сохранения русского языка по тексту М
  • Алкогольный ступор. Ступор. Определение и виды этого состояния. Психоделическая литература, галлюцинозный или галлюцинаторный реализм
  • Актеры воевавшие в ВОВ - история в фотографиях — LiveJournal Известные люди участники афганской войны
  • Вопросительные слова во французском языке. Вопросительное предложение во французском Вопросы по французскому языку

    Вопросительные слова во французском языке. Вопросительное предложение во французском Вопросы по французскому языку

    Pronoms interrogatifs

    1. Qui, qui est-ce qui . - (кто) подлежащее одушевленное;

    2. Qu"est-ce qui - (что) подлежащее неодушевленное;

    3. Qui, qui est-ce que - (кого) прямое дополнение, одушевленное;
    4. Que, qu"est-ce que - прямое дополнение, неодушевленное.

    Местоимение qui может употребляться с предлогами в роли косвенного дополнения.

    Местоимение que с предлогом употребляться не может, его в этом случае заменяет местоимение quoi .

    В вопросе, начинающемся с qui, qui est-ce qui, инверсия не нужна:
    Qui (qui est-ce qui) travaille ?

    Остальные вопросительные местоимения требуют инверсии, кроме того случая, когда к ним прибавляется вопросительный оборот est-ce que .

    Сравните:
    Que cherchez-vous ? Qu"est-ce que vous cherchez ?


    Pronoms interrogatifs quel et lequel Вопросительные местоимения quel и lequel

    Эти местоимения изменяются в роде и числе; переводятся словами какой, который . Сложное местоимение lequel употребляется в том случае, если есть выбор между двумя или несколькими лицами или предметами:
    Quel est votre nom ?
    Lequel de ces deux manuels vous trouvez plus utile ?

    Простые формы
    ед.число мн.число
    quel (м.р.) quels (м.р.)
    quelle (ж.p.) quelles (ж.p.)
    Сложные формы
    ед.число мн.число
    lequel (м.р.) lesquels (м.р.)
    laquelle (ж.р.) lesquelles (ж.р.)
    Вопрос какой?, какая? может быть выражен на французском языке также словом comment . Это происходит в случае, когда ожидается ответ не обязательно точный, который может быть выражен качественным прилагательным. Сравните:
    Comment est cette étudiante ?
    Elle est studieuse, intelligente, appliquée.
    Quelle est cette étudiante ?
    C"est Nataile.


    В зависимости от своего содержания предложения во французском языке бывают повествовательными, побудительными и вопросительными (каждое из них может быть и восклицательным).

    Вопросительное предложение строится с помощью:

    • интонации (чаще в разговорная речь)
    • вопросительного оборота est-ce que (который обычно никак не переводится, но позволяет сохранять прямой порядок слов)
    • инверсии (простой или сложной)

    1. В предложениях с оборотом est-ce que :

    • Порядок слов всегда прямой
    • Употребление оборота обязательно, если сказуемое выражено 1-м лицом ед. числа (je) настоящего времени глаголов 1, 2 группы и большинства 3 группы. Например, Est-ce que tu parles russe (говоришь ли ты на русском)? Est-ce que ta mère habite Moscou (твоя мать живет в Москве)? Est-ce qu’il regarde la télé (он смотрит телевизор)? Est-ce qu’Il y a des livres sur la table (на столе есть книги)? Est-ce que je parle vite (я говорю быстро)? Est-ce que nous allons au magasin (мы идем в магазин)? Est-ce qu’il fait frois ce matin (этим утром холодно)?

    2. Простая инверсия:

    • Применяется, если подлежащее является МЕСТОИМЕНИЕМ, а также для оборота C’est (разумеется только для единственного числа, для множественного будет Est-ce que ce sont…)
    • а или е t между глаголом и местоимением

    Tu lis ce livre (ты читаешь эту книгу) – Lis-tu ce livre?

    Elle est en Russie (она в России) – Est-elle en Russie?

    Il fait ses études (он учится) – Fait-il ses études?

    Nous parlons vite (мы говорим быстро) – Parlons-nous vite?

    Tu peux rester ici (ты можешь остаться здесь) – Peux-tu rester ici?

    Vous avez un secrétaire (у вас есть секретарь) – Avez-vous un secrétaire?

    Je peux entrer (я могу войти) – Puis-je entrer?

    Il va à la gare (он идет на вокзал) – Va- t -il à la gare?

    Elle parle à sa mère (она говорит со своей матерью) – Parle- t -elle à sa mère?

    3. Сложная инверсия :

    • При образовании сложной инверсии подлежащее остается на своем месте, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения 3 лица
    • Применяется, если подлежащее является СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ
    • При наличии нескольких подлежащих разного рода употребляется местоимение мужского рода множественного числа

    В случае когда глагол в 3 лице ед. числа (il, elle) оканчивается на а или е , то для голосовой связки вставляем букву t между глаголом и местоимением (как при простой инверсии)

    Les amis habient Paris (друзья живут в Париже) – Les amis habient-ils Paris?

    Michel travaille à la fabrique (Мишель работает на фабрике) — Michel travaille- t -il à la fabrique?

    Pierre et Marie révisent ces textes (Пьер и Мария пересматривают тексты) — Pierre et Marie révisent-ils ces textes?

    Claire va à la pharmacie (Клер идет в аптеку) — Claire va- t -elle à la pharmacie?

    Ma voirtue est prête (моя машина готова) – Ma voiture est-elle prête?

    Касательно типов предложений, их подразделяют на несколько категорий, а именно, повествовательные (tu vas à l’institution 5 jours par semaine – ты посещаешь учебное заведение 5 дней в неделю), вопросительные (Vas-tu à l’université 5 jours par semaine? – ты посещаешь учебное заведение 5 дней в неделю?) и побудительные (va à l’université chaque jour! – посещай учебное заведение каждый день!).

    Если же говорить о вопросительных предложениях во французском языке, то они образуются посредством инверсии (то есть обратный порядок главных членов предложения, в частности сказуемое, а потом подлежащее) или с помощью вопросительных оборотов.

    Инверсия бывает двух типов, а именно простая, если подлежащее в предложении представлено местоимением (arrives-tu à la campagne? – ты приезжаешь в деревню?) и сложная, если подлежащее представлено существительным, но в подобном случае, в ходе построения предложения, подлежащие продолжает занимать неизменные позиции, как оно и занимает в повествовательном предложении, но после глагола еще употребляется местоимение, определяющее данное подлежащее, – в случае ед. числа – это местоимение elle, il, в случае множ.числа – ils, elles (Un animal, habite-t-il dans un bois? – Животное живет в лесу?).

    В виду того, что французский как раньше, так и на сегодняшний день – один из самых мелодичных языков в мире, для большей мелозвучности во французском языке после глаголов в 3м лице с окончаниями –a или-e, если после него стоит местоимение, для связки употребляется буква t, например: Dessine-t-il à la plume – Он рисует пером?

    Вопросительным оборотом во французском является оборот est-ce que (используется прямой порядок слов, несмотря на тот факт, является ли подлежащим местоимение или существительное), например:

    Est-ce qu’il aime promener le chien? – Он любит гулять с собакой?

    Est-ce que Victor aime promener le chien? – Виктор любит гулять с собакой?

    Употребление данного оборота подлежит обязательному использованию в случае наличия в соответствующем предложении глаголов первой или второй, а также некоторых глаголов третьей группы в первом лице ед.числа, например:

    Est-ce que je lis trop? – Я читаю слишком много? или Разве я читаю слишком много?

    Но данное правило не распространяется на глагол pouvoir– мочь, уметь, faire – делать, dire – сказать и ряд других глаголов, поскольку в случае их употребления в вопросительных предложениях, он в первом лице ед. числа могут использоваться также в вопросах, образующихся посредством инверсии, что касается глагола pouvoir, то он имеет 2 формы – je peux – je puis.

    Если вопрос задается к прямому дополнению, то вопросительным словом служит местоимение qui (одушевленный предмет) или местоимение que (неодушевленный предмет), например,

    Que voit il? – Что он видит?

    Последнее время чаще всего после данных местоимений используется оборот est-ce que, тем самым образуя форму qu’est-ce que (неодушевленный предмет) и qui est-ce que (одушевленный предмет). Данный оборот также подлежит обязательному использованию в случае употребления сказуемого в 1м лице ед.числа, к примеру,

    Qu’est-ce que je pense de ma sœur? – что я думаю о своей сестре?

    Если вопрос задается к косвенному дополнению, являющемуся неодушевленным предметом, в качестве вопроса используется quoi (вопросительное местоимение) в сочетании с соответствующими предлогами, а дополнению, являющемуся одушевленным предметом, – qui с соответствующими предлогами, например.

    В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается только в следующих случаях:

    • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
    • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
    • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
    • если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?

    Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

    Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

    Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t -il à notre projet?

    Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

    NB! Прямой порядок слов : сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

    Инверсия = обратный порядок слов : сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

    Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

    Можно задать тремя способами:

    1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

    2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

    3) При помощи инверсии : Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

    Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

    Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

    Специальный вопрос

    Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

    где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
    куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
    откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
    когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
    во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – В о сколь ко ты вернешься ?
    как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
    почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

    С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

    Вопрос к подлежащему

    Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)

    Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)

    Вопрос к определению

    к подлежащему к дополнению
    какой? quel (м.р. ед.ч.)

    quelle (ж.р.ед.ч.)

    quels (м.р. мн.ч.)

    quelles (ж.р. мн.ч.)

    + прямой порядок слов

    Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

    Quel livre est-ce que tu lis?

    Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

    сколько? combien de… + прямой порядок слов

    Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

    1) + est-ce que + прямой порядок слов 2) + инверсия

    Combien de livres est-ce que tu lis?

    Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь ?

    Вопросы с инверсией

    Многим людям, изучающим французский язык, встречался такой термин, как «инверсия» и он многих ставил в тупик, поскольку в школьном курсе иностранных языков его практически не используют.
    «Инверсия» - это обратный порядок слов в предложении.
    Во французском языке встречается два вида инверсии «простая» и «сложная».

    Простая инверсия
    Схема:
    [глагол – сказуемое + местоимение (функция подлежащего) + дополнение]?

    Пример:
    Ecrivez – vous la dictеe? Вы пишите диктант?

    Пояснение:
    1.Вопросы с инверсией ВСЕГДА пишутся через дефис;
    2.Глагол должен согласовываться с местоимением, спряжение глагола «писать – ecriver» - для местоимения «Вы – Vous» будет «ecrivez» .

    Сложная инверсия
    При построении вопроса со сложной инверсией нам необходимо начинать вопроса с подлежащего.

    Схема:
    [подлежащие (существительное) + глагол (сказуемое) + местоимение (функция подлежащего) + дополнение]?

    Пример:
    Julie, va-t-elle a l`universitе chaque jour? Жюли ходит в университет каждый день?
    Пояснение:
    1.Сложная инверсия, как и простая пишется через дефисы;
    2.После подлежащего Julie необходимо ставить запятую;
    3.Имя Julie соответствует французскому местоимению «elle» ;
    4.Глагол согласуется с подлежащим. Глагол «aller – идти» для местоимения она - (Julie) будет «va» .
    5.По правилам французского языка слова, заканчивающиеся на гласную и начинающиеся с такой же буквы не могут стоять рядом, поэтому для разделения ставится буква «t» . Аналогичное правило касается местоимений «Il – он» и «ils\ elles – они (для муж. и жен. рода)» ;

    NOTA BENE! В простой инверсии также при использовании местоимений, начинающихся с гласной, используется разделительная буква «t» .

    Сложная инверсия с отрицанием

    ВАРИАНТ 1
    Схема:
    [подлежащие (существительное) + отрицание + глагол (сказуемое) + местоимение (функция подлежащего) + отрицание + дополнение]?

    Пример:
    Julie, ne va-t-elle pas a l`universitе; chaque jour? Жюли не ходит в университет каждый день?

    Пояснение:
    1. После подлежащего Julie необходимо ставить запятую;
    2. Отрицание во французском языке состоит из двух частей «ne» и «pas» и первая часть «ne» ставится перед глаголом, в данном примере «va» , а вторая часть «pas» ставиться после местоимения – «elle» .

    ВАРИАНТ 2
    Схема:
    [отрицание + глагол (сказуемое) + местоимение (функция подлежащего) + отрицание + подлежащие + дополнение]?

    Пример:
    Ne va-t-elle pas , Julie , a l`universitе; chaque jour? Жюли не ходит в университет каждый день?
    Пояснение:
    1.Отрицание ставится вокруг глагола и местоимения - ne va-t-elle pas .
    2. После отрицательной конструкции ne va-t-elle pas следует подлежащие – Julie . Оба этих члена вопросительного предложения отделяются запятыми.