Войти
Литература. Сочинения. География. Биология. История. Окружающий мир
  • "В связи с чем": запятая нужна?
  • Православная молитва святой великомученице екатерине
  • Перевал Дятлова: что случилось на самом деле?
  • Воронцов михаил семенович Князь михаил павлович воронцов краткая биография
  • Боевой путь вывод дивизии в резерв
  • Задания на прощание с артефактами станут доступны в среду утром!
  • I wish в английском языке. Использование конструкций с wish в английском языке Упражнения на wish в английском языке

    I wish в английском языке. Использование конструкций с wish в английском языке Упражнения на wish в английском языке

    В декабре 1831 года 22-летний Чарльз Дарвин (впоследствии известный как автор теории эволюции) приехал в порт города Плимут, чтобы отправиться в кругосветное путешествие на бриге "Beagle".

    Юноша долго готовился к этому путешествию, и поэтому для него стало настоящим ударом то, что произошло в рождественскую ночь. А произошло вот что.

    Вечером 24 декабря Чарльз отправился в пивную с матросами и капитаном "Бигля", Робертом Фицроем. Когда капитан напился, то заявил Чарльзу, что не может взять его с собой.

    На вопрос потрясенного Чарльза, почему, он назвал целых четыре причины:

    1) У Чарльза маленький нос, а это говорит о слабом характере;
    2) Чарльз не умеет жарить рыбу, а это плохая примета;
    3) Вчера Чарльз тайно поцеловал любимую девушку капитана, Мэри Робинсон, а Мэри все капитану рассказала;
    4) Дедушка Чарльза, хитрый Эразмус Дарвин, выиграл в карты у дедушки капитана Фицроя 200 золотых гиней, и Фицрой-младший не может пустить на корабль потомка оскорбителя семьи.

    На следующее утро грустный Чарльз посмотрел на себя в зеркало, почесал маленький нос, вздохнул и сказал своему отражению четыре фразы:

    1) Ах, если бы у меня был нос чуть-чуть побольше!
    2) Ах, если бы я умел готовить рыбу!
    3) Ах, если бы я позавчера не поцеловал Мэри Робинсон!
    4) Ах если бы мой бессовестный дедушка Эразмус не выиграл 200 гиней у дедушки капитана!

    Как это прозвучало по-английски? Пожалуйста, попробуйте перевести вслух, а потом читайте дальше.

    * * *

    Все четыре предложения Чарльз начинал c фразы "If only". То есть "Ах, если бы".

    В первом предложении ("Ах, если бы у меня был нос побольше!") он сожалел, что у него маленький нос сейчас, в настоящем времени.

    А если мы сожалеем о настоящем , то мы говорим If only + Past Simple (вторая форма глагола). Поэтому Чарльз сказал:

    If only I had a bigger nose! (had - вторая форма от have).

    Во фразе "Ах, если бы я умел готовить рыбу!" Чарльз тоже сожалел о настоящем. И поэтому он сказал:

    If only I could cook fish! (could - вторая форма от can).

    Вот еще пара примеров, когда мы сожалеем о настоящем:

    If only I knew the password! - Ах, если бы я знал пароль! (сейчас)
    If only I lived in Gabon! - Ах, если бы я жил в Габоне! (сейчас)

    * * *

    Теперь перейдем к третьей и четвертой фразам Чарльза Дарвина. В них он сожалеет о прошлом . А в таких случаях нужно говорить If only + Past Perfect (то есть had + третья форма глагола).

    Таким образом, Чарльз сказал:

    If only I hadn"t kissed Mary Robinson!
    If only my grandfather hadn"t won 200 guineas from Fitzroy"s grandfather!

    * * *

    Итак, суммируем.

    1) Если мы говорим "Ах, если бы…", сожалея о настоящем , мы говорим If only + Past Simple (2 форма) . Например: If only I knew the answer! - Ах, если бы я знал ответ!
    2) Если мы говорим "Ах, если бы…", сожалея о прошлом , мы говорим If only + Past Perfect (had + 3 форма). Например: If only I hadn"t lost my wallet! - Ах, если бы я тогда не потерял кошелек!

    * * *

    И последнее. Фразу "If only" всегда можно заменить на "I wish" , а все остальное будет абсолютно то же самое . То есть:

    Ах если бы у меня был большой нос! - I wish I had a big nose!
    Ах, если бы я умел жарить рыбу! - I wish I could cook fish!
    Ах, если бы я не поцеловал тогда Мэри! - I wish I hadn"t kissed Mary!
    Ах, если бы дедушка не выиграл тогда 200 гиней! - I wish my granddad hadn"t won 200 guineas!

    * * *
    И самое последнее.

    Быстрее и легче всего научиться использовать эти знания на практике можно так:

    Каждый день, в течение ближайших трех дней, буквально по пять минут придумывайте несколько предложений с I wish / if only и говорите их вслух. Если не получается придумывать - делайте упражнение ниже, тоже вслух, не смущаясь (а, наоборот, радуясь), что приходится делать его еще раз.

    Главное здесь - произносить фразы вслух.

    Затем, неделю или две спустя, нужно будет один раз сделать то же самое задание - опять буквально в течение пяти минут произнести те же самые фразы вслух. И вот именно в этот момент случится чудо - знания прочно осядут у вас в голове .

    * * *

    А теперь - упражнение.

    Прочтите ситуацию и прокомментируйте ее, используя I wish или If only .

    Например:

    I can"t swim. (I wish) - I wish I could swim!
    John doesn"t want to marry me . (if only) - If only John wanted to marry me!
    I said "f**k off" to my boss yesterday. (I wish)- I wish I hadn"t said that.

    1. My wife hates the opera. (if only)
    2. The tsar sold Alaska. (I wish)
    3. I can"t speak Dutch. (if only)
    4. I ate so much last night! (I wish)
    5. My boss comes to work very early! (I wish)
    6. This sauna is broken. (if only)
    7. The little Una threw away the tickets! (if only)
    8. The train arrived late. (I wish)

    Ключ к упражнению - .

    До скорой встречи!
    Anton Brejestovski

    PS: На следующий день после разговора с капитаном Чарльз открыл дорожный сундук, который его богатенький папа Роберт дал сыну перед путешествием, достал оттуда двести золотых гиней (а это в пересчете на наши деньги около 12 тысяч фунтов!) и дал взятку капитану Фицрою, попросив забыть проигрыш дедушки. И Роберт, недолго думая, простил Чарльза и взял его с собой. Молодой ученый плавал пять лет и узнал многое из того, что легло в основу теории эволюции.

    Среди английских предложений, содержащих условное наклонение (Comparative Mood), особое место занимают предложения, содержащие глагол wish – «желать».

    Тонкости перевода

    Казалось бы, при таком значении глагола конструкция I wish будет просто синонимом выражений I want – «Я хочу» и I would like – «Мне хотелось бы». Однако такие предложения не стоит переводить и воспринимать совсем уж буквально. Рассмотрим несколько примеров:

    I wish I hadn’t eaten so much.

    Жаль, что я съел так много. (буквально: «Хотелось бы мне, чтобы я не съел так много»)

    I wish it weren’t so cold in my room.

    Жаль, что в моей комнате так холодно. (или: «Хотел бы я, чтобы в моей комнате не было так холодно»)

    I wish you were here with me.

    Жаль, что тебя нет здесь со мной. (или: «Хотел бы я, чтобы ты была здесь со мной»)

    Как видно из приведенных примеров, подобного рода предложения говорят не столько о желании говорящего, сколько о его сожалении по поводу невозможности получить желаемое. Ярко выраженный оттенок сожаления – вот то, что отличает конструкцию I wish от подобных выражений с глаголом want и конструкцией would like.

    Удобным способом перевода предложений, содержащих I wish, на русский язык является применение слова «Жаль…» или выражения «Хотелось бы мне, чтобы…».

    Данная конструкция является частью сложноподчиненного предложения, где главным предложением является часть I wish , а придаточным – оставшаяся часть высказываемого сожаления. Связь внутри такого сложносочиненного предложения – бессоюзная, однако порой, хотя и очень редко, можно встретить после I wish союз that, например:

    При переводе при помощи слова «Жаль…» не стоит забывать также поменять утвердительное придаточное предложение на отрицательное и наоборот, ведь «жаль» нам имеющейся ситуации, а «желаем» мы при этом совершенно обратного:

    I wish I had known that Mary was ill.

    Жаль, что я не знал , что Мери болела.

    I wish I hadn’t known that Mary was ill.

    Жаль, что я узнал , что Мери больна.

    I wish it hadn’t been so cold during the summer.

    Жаль, что летом было так холодно.

    I wish it had been cold during the summer.

    Жаль, что летом не было холодно.

    Wish-Sentences и формы сказуемого в условном наклонении

    В зависимости от того, о чем мы сожалеем – о прошлом, настоящем или невозможности чего-то в будущем, построение глагольной формы в условном наклонении будет происходить по-разному.

    Если сожалеть приходится о событиях или положении дел в настоящем , то следует использовать после I w ish глагольную форму или в зависимости от характера действия:

    I wish I had a real friend.

    Жаль, что у меня нет настоящего друга.

    I wish it were possible.

    Жаль, что это невозможно.

    I wish we had something to eat.

    Жаль, что у нас нечего поесть.

    I wish I were watching that football match now.

    Жаль, что я не смотрю сейчас тот футбольный матч.

    I wish I knew some more information about cars.

    Жаль, что я не знаю больше информации об автомобилях.

    Тем, кто еще не знаком с темой условных предложений и условного наклонения в английском языке, следует обратить особое внимание на форму глагола to be – were допускается и даже приветствуется в условных предложениях при совместном употреблении с первым и третьим лицом единственного числа. В изъявительном наклонении с подобными подлежащими допускалось только употребление формы was. И хотя в условном наклонении употребление was не возбраняется, тем не менее, were встречается чаще.

    Особенно популярны выражения характера I wish I were…

    I wish I were your boyfriend.

    Жаль, что я не твой парень.

    I wish I were in my bedroom with an interesting book.

    Хотел бы я быть в своей спальне с интересной книжкой.

    I wish I were able to speak a foreign language.

    Жаль, что я не могу разговаривать на иностранном языке.

    I wish I were a doctor.

    Жаль, что я не доктор.

    Кроме того, часто в такого рода придаточных предложениях используется could (форма Past Simple глагола can – «мочь, уметь»):

    I wish you could drive a car.

    Жаль, что ты не можешь водить автомобиль.

    I wish I could help you, but I can’t.

    Хотел бы я тебе помочь, но я не могу.

    I wish we could make our life easier and more interesting.

    Жаль, что мы не можем сделать нашу жизнь более простой и интересной.

    I wish our pets could speak.

    Жаль, что наши домашние питомцы не умеют разговаривать.

    Если же человек сожалеет о событиях, произошедших или не произошедших в прошлом , то в придаточном предложении применяется глагольная форма :

    I wish I hadn’t met that woman.

    Жаль, что я повстречал ту женщину.

    I wish I had learnt to play a musical instrument.

    Жаль, что я не научился играть на музыкальном инструменте.

    I wish you hadn’t painted your room red.

    Жаль, что ты покрасил свою комнату в красный цвет.

    I wish I had taken my camera with me.

    Жаль, что я не взял свой фотоаппарат с собой.

    I wish those unexpected guests hadn’t come or at least had told they were coming.

    Жаль, что те неожиданные гости тогда прибыли и даже не сообщили, что они приезжают.

    В ситуации, когда говорящий выражает не просто сожаление, а крайнее раздражение по поводу какого-либо явления и желает наступления перемен, в придаточном предложении применяется форма would + the Infinitive без to :

    The phone is ringing for some minutes. I‘m annoyed. I wish somebody would answer it.

    Телефон звонит несколько минут. Меня это раздражает. Ну хоть бы кто-нибудь ответил на него.

    I wish you would do something instead of just sitting and doing nothing.

    Жаль, что ты не делаешь ничего вместо того, чтобы просто сидеть и ничего не делать.

    I wish the weather would change . I am so tired of rain.

    Хоть бы погода изменилась. Я так устала от дождя.

    I wish you would stop smoking.

    Жаль,
    что ты не прекращаешь курить.

    I wish some people would stop gossiping about me.

    Жаль, что некоторые люди никак не могут прекратить сплетничать обо мне.

    Очень важно обратить свое внимание на тот факт, что would в подобных предложениях не может употребляться с глаголами, обозначающими состояния – за would обязательно должен следовать глагол, характеризующий некое изменение или действие. Сравним:

    действие, перемена

    состояние

    I wish George would come. / Хоть бы пришел Джордж.

    I wish George were here. (I wish George would be here ) / Жаль, что Джорджа здесь нет.

    I wish somebody would buy me a car. / Хоть бы кто-нибудь купил мне автомобиль.

    I wish I had a car. (I wish I would have a car. ) / Жаль, что у меня нет автомобиля.

    I wish it would stop snowing. / Ну хоть бы снег прекратился.

    I wish it weren’t so snowy. (I wish it wouldn’t be so snowy ), Жаль, что так много снега.

    Конструкция I wish… wouldn’t… часто представляет собой жалобу на поступки, которые люди совершают постоянно, регулярно, например:

    I wish you wouldn’t keep interrupting me.

    Я хотел бы, чтобы ты прекратил меня перебивать.

    I wish you wouldn’ t constantly drive so fast.

    Я хотел бы, чтобы ты не ездил так быстро постоянно.

    I wish Jack wouldn’t always leave the door open.

    Я хотел бы, чтобы Джек не оставлял дверь всегда открытой.

    I wish you wouldn’t complain all the time.

    Я хотел бы, чтобы ты не жаловался все время.

    I wish people wouldn’t drop litter in the street.

    Хотел бы я, чтобы люди перестали бросать мусор на улице.

    Схематичная таблица Wish-Sentences

    Выше предложения с конструкцией I wish, но порой схематичное представление правила в виде таблицы-памятки помогает быстрее усвоить, а главное – лучше запомнить его.

    I wish + Past Simple / Continuous

    сожаление о нереальном событии в настоящем

    I wish my friends were here to help me.

    I wish we could go there together.

    Жаль, что моих друзей здесь нет, они бы помогли мне.

    Жаль, что мы не можем пойти туда вместе.

    I wish + Past Perfect

    сожаление о свершившемся или не свершившемся событии в прошлом

    I wish I hadn’t told you about it.

    I wish that disaster hadn’t happened.

    Сожалею, что я рассказал тебе об этом.

    Жаль, что произошла та катастрофа.

    I wish + would + the Infinitive без to (Future in the Past)

    раздражение по поводу отсутствия перемен в сложившейся ситуации или раздражение по поводу постоянно повторяющегося действия

    I wish I would stop losing things.

    I wish you wouldn’t tell me all your stories for so many times.

    Как бы я хотел перестать терять вещи.

    Хотелось бы мне, чтобы ты не рассказывал мне все свои истории по многу раз.

    If only

    У конструкции I wish в английской грамматике есть синонимичная структура – If onl y:

    If onl y используется для выражения сильного желания изменить сложившееся положение. По сути, эта структура обозначает то же, что и I wish , но сильнее и эмоциональнее. Данную конструкцию также можно применять для выражения нереального условия и пожелания по отношению к настоящему, прошлому или будущему:

    сожаление о ситуации, сложившейся в настоящем

    If onl y + Past Past Simple / Continuous

    If only I weren’t so exhausted.

    If only it weren’t raining so hard.

    Если бы я только не был таким вы мотанным.

    Если бы не шел такой сильный дождь.

    сожаление о ситуации, относящейся к прошлому

    If onl y + Past Perfect

    If onl y you hadn’t decided to go by plane.

    If only I had listened to what my parents had been telling me.

    Если бы ты не решил тогда лететь на самолете.

    Если бы я только слушал, что мне говорят мои родители.

    сильное желание изменить положение дел в будущем или показать контраст между тем, как все обстоит сейчас и каким мы хотели бы это видеть в будущем

    If only + would + the Infinitive без to (Future in the Past)

    If only somebody would offer me a good job.

    If only I would win a lot of money in a lottery.

    Вот бы кто-нибудь предложил мне хорошую работу.

    Вот бы мне выиграть много денег в лотерею.

    Уместное употребление конструкций I wish и If only поможет сделать вашу английскую речь яркой и выразительной.

    Помните песню Pink Floyd - I Wish You Were Here? Как бы вы это перевели? Предложите свои варианты?

    «Как бы я хотел, чтобы ты была здесь!» (но она, очевидно, не здесь).

    Итак, сегодня поговорим про сожаления, выражаемые конструкциями I wish / If only.

    Что выражает данная конструкция?

    Разница употребления данных конструкций состоит в том, что If only является более эмоционально выразительным, чем wish , но разницы в построении предложения нет.

    Что такое wish? Вообще этот переводится «желать». То есть мы часто говорим:

    I wish you good luck, I wish you happiness. - Я желаю тебе удачи. Я желаю тебе счастья.

    Но очень часто этот глагол используется, когда мы сожалеем о том, что происходит не так сейчас, в прошлом или будущем.

    Основной принцип в том, что в таких предложениях, как и в нереальный условных, мы идём на шаг назад во времени и меняем положительную форму на отрицательную, отрицательную на положительную.

    Сравните:

    Факт: I don’t speak French, so I won’t talk to him. - Я не говорю по-французски, поэтому я не поговорю с ним.

    Условное с if : If I spoke French, I would talk to him! - нереальное условное второе, про действия в настоящем.

    Сожаления о нереальном настоящем c wish:

    I wish I spoke French. - Жаль, что я не говорю по-французски (в настоящем). Или более дословный перевод - Я желала бы, чтоб я говорила по-французски.

    Как изменяется по временам?

    Рассмотрим разные сожаления в разных временах:

    1. Выражая сожаление о том, что говорящего что-нибудь не устраивает в настоящем или он желает, чтоб все было иначе, необходимо использовать или (чаще всего в таких предложениях глагол was заменяют на were).

    He wishes he earned more. - Ах, если бы он зарабатывал больше. (But he doesn’t earn much now. - Но он не зарабатывает много сейчас.)

    I wish it was not drizzling . - Жаль, что моросит дождь. (Я бы хотел, чтоб он не моросил сейчас).

    I wish I were a millionaire. - Я хотел бы быть миллионером.

    If only they won a match. - Ах, если бы они выиграли матч.

    If only you gave up smoking. - Ах, если бы ты бросил курить.

    1. Если нужно выразить сожаление о случившихся или не произошедших действиях в прошлом , необходимо использовать Past Perfect or Past Perfect Continuous.

    She wishes she had not been driving so fast. - Она сожалеет, что ехала так быстро.

    We wish we had not left a key at home. - Ах, если бы мы не забыли ключи дома.

    If only I had prepared more properly. - Жаль, что я не подготовился лучше.

    If only the car had not broken down. - Жаль, что машина поломалась.

    1. Так же возможно употребление глагола would после данных конструкций:
    • при желании высказать просьбу;

    I wish you would help me. - Ах, если бы ты мне помог.

    If only you would bring me a cup of hot tea. - Ах, если бы ты принес мне чашку горячего чая.

    • в случае желания высказать недовольство, изменить ситуацию или поведение , но это сделать практически невозможно (для местоимений I и we используется глагол could);

    He wishes he would stop using drugs. - Жаль, что он не может прекратить принимать наркотики.

    I wish my parents would be younger. - Ах, если бы мои родители были моложе.

    I wish I could change the weather. - Я бы хотел поменять погоду (но я не могу этого сделать).

    If only they would give me my money back. - Ах, если бы они вернули мне деньги (но я не верю в это).

    If only we could speak Japanese. - Жаль, что мы не говорим по-японски.

    1. Can в конструкциях с I wish меняется на couldn’t; сan’t на could.

    I can’t swim. I wish I could . - Я не умею плавать. Хотелось бы, чтоб умел.

    He can come to the party. I wish he couldn’t . - Он может прийти на вечеринку. Хотелось бы, чтоб не мог.

    А как же быть, если предложение прошедшего времени с формой could / couldn t ?

    В таком случае в конструкциях I wish/if only будет форма could have done :

    I couldn’t visit that city with you. I wish I could have visited it. - Я не мог посетить тот город с тобой. Жаль, что не мог.

    Основной особенностью является перевод данных конструкций. Чаще всего используют такие варианты: «Ах, если бы…», «Жаль, что…» или «Я бы хотел/желал…», но есть и другие варианты. Возможно также переводить данные предложения используя (сложное дополнение):

    I wish you sent me the letter. = I want you to send me the letter. = Я бы хотел, чтобы ты отправил мне письмо.

    Прочитав предыдущие примеры стоить выделить очень важную особенность: при переводе утверждение необходимо поменять на отрицание и наоборот .

    She wishes she had not stolen a purse. - Она сожалеет, что украла сумочку.

    If only they were present. - Жаль, что они не придут.

    Именно использование конструкций I wish/ If only для выражения сожаления делает разговор более красочным и приближенным к аутентичному, поэтому если свести правило к мини-таблице, оно с легкостью запоминается.

    Перефразируйте предложения по образцу, используя структуру I wish...:

    Pattern : I"m sorry I haven"t got a washing machine. - I wish I had a washing machine.

    1. I"m sorry I don"t live near my work.
    2. I"m sorry our garden doesn"t get any sun.
    3. I"m sorry I called him a liar.
    4. I"m sorry I don"t know Finnish.
    5. I"m sorry I didn"t book a seat.
    6. I"m sorry I haven"t got a car.
    7. I"m sorry I can"t drive.
    8. I"d like Tom to drive more slowly (but I haven"t any great hopes of this).
    9. I"d like you to keep quiet. (You"re making so much noise that I can"t think.)
    10. I"m sorry that theatre tickets cost so much.
    11. It"s a pity that shops here shut on Saturday afternoon.
    12. It"s a pity he didn"t work harder during the term.
    13. It"s a pity you are going tonight.
    14. It"s a pity I haven"t got a work permit.
    15. I would like it to stop raining (but I"m not very hopeful).
    16. I"d like you to wait for me (even though you are ready to start now).
    17. I"m sorry I didn’t bring a map.
    18. I"m sorry I left my last job.
    19. I"m sorry I didn’t stay in my last job.
    20. I"d like him to cut his hair (but I don"t suppose he will).
    21. I"d like him to stop smoking in bed (but I haven"t any great hopes).
    22. I"m sorry he goes to bed so late.
    23. I"m sorry I didn’t know you were coming.
    24. I"m sorry you told Jack.
    25. I"m sorry I didn’t ask the fishmonger to open these oysters.
    26. I"m sorry you aren’t coming with us.
    27. I"m sorry you aren’t going to a job where you could use your English.
    28. It"s a pity you didn’t ask him how to get there.

    Ответы к упражнению:

    1. I wish I lived near my work.
    2. I wish our garden got some sun.
    3. I wish I hadn"t called him a liar.
    4. I wish I knew Finnish.
    5. I wish I had booked a seat.
    6. I wish I had got a car.
    7. I wish I could drive.
    8. I wish Tom would drive more slowly.
    9. I wish you would keep quiet.
    10. I wish the theatre tickets didn"t cost so much.
    11. I wish the shops didn"t shut here on Saturday afternoon.
    12. I wish he had worked harder during the term.
    13. I wish you were not going tonight.
    14. I wish I had got a work permit.
    15. I wish it would stop raining.
    16. I wish you would wait for me.
    17. I wish I had brought a map.
    18. I wish I had not left my last job.
    19. I wish I had stayed in my last job.
    20. I wish he would cut his hair.
    21. I wish they would stop smoking in bed.
    22. I wish he didn"t go to bed so late.
    23. I wish I had known you had been coming.
    24. I wish you had not told Jack.
    25. I wish you had asked the fishmonger to open these oysters.
    26. I wish you were coming with us.
    27. I wish you were going to a job where you could use your English.
    28. I wish you had asked him how to get there.

    1. The unfortunate pupil wished he (not to forget) to learn the rule. 2. I wish I (to have) a season ticket to the Philharmonic next winter. 3. I wish I (to consult) the teacher when I first felt that mathematics was too difficult for me. 4. I love sunny weather. I wish it (to be) warm and fine all the year round. 5. I wish I (not to lend) Nick my watch: he has broken it. 6. I wish you (to send) word as soon as you arrive. 7. I wish I (not to have) to do my homework every day. 8. I wish you (to go) skiing with me yesterday: I had such a good time! 9.1 wish I (to know) Spanish. 10. I wish I (not to drink) so much coffee in the evening: I could not sleep half the night. 11. I wish you (to read) more in future. 12. I wish I never (to suggest) this idea. 13. I wish I (to be) at yesterday"s party: it must have been very merry. 14. I wish we (to meet) again next summer. 15. Don"t you wish you (to see) that performance before? 16. They wished they (not to see) this horrible scene again.

    KEY:

    1.He had not forgotten. 2. I had. 3. I had consulted. 4. It were. 5. I had not lent. 6. You sent. 7. I did not have. 8. You had gone. 9. I knew. 10. I had not drunk. 11. You read. 12. I had never suggested. 13. I had been. 14. We met. 15. You had seen. 16. They did not see.

    2. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму сослагательного наклонения после " I wish ".

    1.I wish I (can) give up smoking. 2. She wishes she (to see) him at yesterday"s party. 3. I wish I (to pass) my driving test last Monday. 4. I wish I (not to forget) my friend"s birthday yesterday. 5. The boy is sad. He wishes he (not to break) the window. 6. My aunt wishes she (to stay) at home last weekend. 7. He wishes he (to know) something about cars. 8. I wish it (to be) sunny. 9. I wish it (to be) sunny during our picnic last Saturday. 10. She wishes she (to live) in the Crimea. 11. My friend wishes he (not to do) that last night. 12. I wish I (to bring) my camera last summer. 13. I wish I (can) tell the future. 14. Do you wish you (to be) in the Guinness Book of Records? 15. Some people wish they (can) appear on a TV game show and become famous. 16. She often wishes things (to be) different.

    KEY:

    1. I could. 2. She had seen. 3. I had passed. 4. I hadn"t forgotten. 5. He hadn"t broken. 6. She had stayed. 7. He knew. 8. It were. 9. It had been. 10. She lived. 11. He hadn"t done. 12. I had brought. 13. I could. 14. You were. 15. They could. 16. Things were.

    3. Перефразируйте следующие предложения, употребляя " I wish ".

    1. Unfortunately they won"t return before Christmas. 2. The student was sorry he had not studied the material better and had shown such poor knowledge at the examination. 3. It"s a pity that you did not send for us last night. 4. It"s a pity you are not with us these days. 5. My friend regrets not having entered the university. 6. He was sorry not to have had enough time to finish his paper. 7. It"s a pity we shan"t be able to reach home before tea-time. 8. I am sorry I made you upset by telling you this news. 9. What a pity you don"t know enough physics.

    KEY:

    1. I wish they returned before Christmas. 2. The student wished he had studied the material better and shown better knowledge at the examination. 3. I wish you had sent for us last night. 4. I wish you were with us these days. 5. My friend wishes he had entered the university. 6. He wished he had had enough time to finish his paper. 7. I wish we were able to reach home before teatime. 8. I wish I had not made you upset by telling you this news. 9. I wish you knew enough physics.

    4. Переведите на английский язык, употребляя " I wish ". (Только для 8 А – англ)

    1. Ах, если бы вы сказали ей об этом в прошлое воскресенье! 2. Хорошо бы у нас сейчас были каникулы. 3. Если бы он пришел сегодня вечером! 4. Мы пожалели, что не попросили его совета. 5. Жаль, что вы отказались принять участие в пикнике. 6. Жаль, что вас не интересует этот предмет. 7. Мы бы хотели, чтобы вы упомянули эти факты. 8. Жаль, что мы опоздали на поезд. 9. Жаль, что вы включили телевизор так поздно. 10. Если бы я был свободен сейчас! 11. Жаль, что и вчера у меня было мало времени. 12. Хорошо бы вы написали ей об этом сами. 13. Жаль, что вы не обратили внимания на его предупреждение. 14. Он пожалел, что бросил университет. 15. Жаль, что уже поздно идти туда. 16. Ах, если бы я пришел на вокзал вовремя! 17. Жаль, что вы не читали такую прекрасную книгу. 18. Жаль, что она делает так много ошибок в речи. 19. Жаль, что вы не побывали на выставке. 20. Жаль, что я узнал об этом так поздно. 21. Как жаль, что мы не застали Колю дома. 22. Она сожалела, что не рассказала нам эту историю раньше.

    KEY :

    1. Oh, how I wish you had told her about it last Sunday! 2. I wish we had holidays now. 3. Oh, I wish he came tonight! 4. We wished we had asked his advice. 5. I wish you had not refused to take part in the picnic. 6. I wish you were interested in this subject. 7. We wish you mentioned these facts. 8. I wish we had not missed the train. 9. I wish you had turned on TV earlier. 10. I wish I were free now! 11. I wish I had had more time yesterday. 12. I wish you wrote her about it yourself. 13. I wish you had paid attention to his warning. 14. He wished he had not left the university. 15. I wish it were not too late to go there. 16. Oh, how I wish I had come to the railway station on time! 17. I wish you had read this wonderful book. 18. I wish she did not make so many mistakes in her speech. 19. I wish you had visited the exhibition. 20. I wish I had learned about it earlier. 21. I wish we had found Nick at home. 22. She wished she had told us this story before.

    5. Перефразируйте предложения по образцу, используя структуру I wish...:

    Пример: I"m sorry I haven"t got a washing machine. – I wish I had a washing machine.

    1. I"m sorry I don"t live near my work.

    2. I"m sorry our garden doesn"t get any sun.

    3. I"m sorry I called him a liar.

    4. I"m sorry I don"t know Finnish.

    5. I"m sorry I didn"t book a seat.

    6. I"m sorry I haven"t got a car.

    7. I"m sorry I can"t drive.

    8. I"d like Tom to drive more slowly (but I haven"t anygreat hopes of this).

    9. I"d like you to keep quiet. (You"re making so much noise that I can"t think.)

    10. I"m sorry that theatre tickets cost so much.

    12. It"s a pity he didn"t work harder during the term.

    13. It"s a pity you are going tonight.

    14. It"s a pity I haven"t got a work permit.

    KEY :

    I wish I lived near my work.

    I wish our garden got some sun.

    I wish I hadn"t called him a liar.

    I wish I knew Finnish.

    I wish I had booked a seat.

    I wish I had got a car.

    I wish I could drive.

    I wish Tom would drive more slowly.

    I wish you would keep quiet.

    I wish the theatre tickets didn"t cost so much.

    I wish he had worked harder during the term.

    I wish you were not going tonight.

    I wish I had got a work permit.

    6. Выберите верный вариант :

    1) I wish (I knew / I would know) the answer to your question.

    2) I wish you (wouldn"t be / aren"t) so rude.

    3) I wish (they visited / they had visited) us when they were in town.

    4) I wish (I would speak /I spoke) better French.

    5) I wish they (hadn"t been / wouldn"t be) so un­friendly.

    6) I wish (I have refused / I had refused) when you suggested the idea.

    7) I wish (I had / would have) more time to do this job.

    8) I wish she (would / had) come to work on time in fu­ture.

    КЕ Y:

    1) I knew

    2) wouldn’t be

    3) they had visited

    4) I spoke

    5) wouldn’t be

    6) had refused

    7) I had

    8) W ould

    7 . Раскройте скобки, употребляя соответствующую форму:

    1) I wish it ______ so much. The garden"s turned to mud. (not rain)

    3) If only I ______ more time for my hobbies. (have)

    4) I wish it ______ more often in Valencia. (rain)

    5) I wish I ______to go to your nephew"s wedding. (not have)

    6) I wish Samantha ______ her hair more often. It looks so greasy all the time. (wash)

    7) I wish you ______ so horrible to your brother. He"s really nice. (not be)

    8) I wish the council _____that beautiful old house. It was part of the town"s heritage. (not demolish)

    9) If only I _______ the money to go to Jon"s wedding. (have)

    10) I wish I _____her she"d put on weight. She hates me now. (not tell)

    11) I wish you ______to your mother like that. (not speak)

    12) If only we ______a Hewlett Packard printer. The cartridges are so expensive. (not buy)

    13) I wish Jorge _____so fast. It"s really dangerous. (not drive)

    KEY:

    1) hadn"t rained

    2) hadn"t parked

    3) I had

    4) rained

    5) didn"t have

    6) would wash / washed

    7) weren"t

    8) hadn"t demolished

    9) had

    10) hadn"t told

    11) wouldn"t speak / didn"t speak

    12) hadn"t